标题:
[视频]
印度神曲《一个大JB》
[打印本页]
作者:
kpplalider
时间:
2012-6-11 19:12
标题:
印度神曲《一个大JB》
[flv]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzk3MDEzMTky/v.swf[/flv]
下载地址:
http://player.youku.com/player.php/sid/XMzk3MDEzMTky/v.swf
不知道发错没..
[
本帖最后由 kpplalider 于 2012-6-11 19:50 编辑
]
作者:
kpplalider
时间:
2012-6-11 19:39
管理员啊.....改了好多遍就是发不出来视频...麻烦您删了吧....不扣分成不.....
[
本帖最后由 kpplalider 于 2012-6-11 19:44 编辑
]
作者:
kpplalider
时间:
2012-6-11 19:51
我终于试出来了,不用删了,挺逗的分享一下
作者:
kll963
时间:
2012-6-11 20:06
哈…………太搞了吧,这歌的音译怎么成这样——是太巧了……
作者:
浮生一大白
时间:
2012-6-11 20:17
好搞笑啊!一个大鸡巴,太厉害了.支持!就、好煞笔的印度人
作者:
shadowwill1
时间:
2012-6-11 21:36
虽然两年前看过这个
但是每次看这个都会笑得半死
作者:
xianren25
时间:
2012-6-12 21:16
楼主人才啊,翻译的还真是差不多。有意思。
作者:
abcwym
时间:
2012-6-12 21:30
这个音译太邪恶了~貌似只有印度的MV才会被当成恶搞的对象
作者:
youyou727626
时间:
2012-6-12 21:35
神作.本年度最佳神作.喷了一屏幕的啤酒..
作者:
bracunbra
时间:
2012-6-12 22:04
呵呵。恶搞印度阿三啊,不过这个原创的中文翻译真是神作啊!
作者:
akihaba
时间:
2012-6-12 22:24
阿三都是开挂的 不过这字幕也太凶残了
逆天的空耳党啊~
作者:
纵横欲海
时间:
2012-6-13 09:57
兄弟真真是太有才了。。。佩服ing。。。
作者:
shan_shui_song1
时间:
2012-6-14 09:22
阿三看见就得吐血呀,这女的就欠大鸡巴干
作者:
yyiq123
时间:
2012-6-14 11:00
楼主人才啊,“看毛,看毛,看毛,看毛“这名笑喷了
作者:
wrossi
时间:
2012-6-14 11:12
哈哈,这个翻译绝对是神一极的!肚子都笑疼了。我拷,真是他妈的绝了!(不好意思,不说点脏话不能表达心情啊)佩服的是五体投地!
作者:
大宏观世界
时间:
2012-6-14 11:13
太搞笑了,原来阿三都挺幽默的.
作者:
371826344
时间:
2012-6-15 23:37
我晕了,笑疯了,这歌词配的真的神啦!搞人啊!
作者:
wfeiyi0
时间:
2012-6-16 03:17
好搞笑啊!一个大鸡巴,太厉害了.支持!就恶搞印度阿三啊
作者:
zxtang
时间:
2012-6-16 13:33
我是边看边哈哈大笑,由其是重复在唱的一个在JB,真是太搞笑了。
作者:
iglm8
时间:
2012-6-16 17:17
这难道是印度神油推出的一个大JB?,楼主太有才了。谢谢楼主分享,楼主辛苦了!
作者:
ultimate309
时间:
2012-6-17 08:15
配字幕的是大神啊,想象力太丰富了,不得不佩服!
作者:
mdg123a
时间:
2012-6-18 13:29
还是同一个老大音译的呀,牛人就是牛人,佩服
作者:
mm00001122
时间:
2012-6-18 14:33
这配的 恶搞阿三啊 哈哈哈
作者:
水浒武葱
时间:
2012-6-18 18:54
阿三的歌曲都是这样的,很搞笑啊,配上字幕就疯狂了
作者:
zhouquan20
时间:
2012-6-19 06:08
哈哈 果然神曲啊 不错 有意思 继续看
作者:
nqsd
时间:
2012-6-19 07:22
楼主翻译得很好!很搞笑!你真是太有才啦!
作者:
Eival_Moon
时间:
2012-6-19 08:35
小弟佩服的五体投地 对印度阿彻底三无语了
作者:
wjy504
时间:
2012-6-19 10:07
印度人民多奇葩啊,各种神奇的东西,格子搞笑。
作者:
skyable
时间:
2012-6-19 14:39
笑喷了
真是人才中的人才,顺便那女歌手的大j8发音真准!
作者:
x1155
时间:
2012-6-19 15:27
哈哈!!直接笑喷!!太有才了,不过这个女女很风骚哦。
作者:
toys_sy
时间:
2012-6-19 15:47
这个音译真心犀利呀~~话说这翻译也是神级的听力呀~话说MV里面的妹子那个腰扭得~国产的妹子估计没这么灵活吧~
作者:
gtdfz
时间:
2012-6-19 16:10
我擦,这个中文字幕太历害了,简直可以......这个可以挑起我们两国的战争啊
作者:
gatewzqwzqwzq
时间:
2012-6-19 17:28
楼主害我直接把一口可乐喷显示器上了!这翻译是神人那!笑死人不偿命啊,关键还是这歌太配词了
作者:
dboy007
时间:
2012-6-19 19:26
谁给配的字幕啊,太厉害了,老有才了啊。高手中的高高手!!
作者:
yyterry41522
时间:
2012-6-19 21:48
擦,喷了,印度语真是挺有喜感的,当然翻译的大神更牛
作者:
zjy2000
时间:
2012-6-23 00:43
太给力了吧!呵呵真是一首不错的歌啊!怎么想出来的呢?佩服!
作者:
chenxiong
时间:
2012-6-23 00:54
神翻译啊 每个词都翻译的这么到位 充分体现了歌曲的含义啊
作者:
zys1018
时间:
2012-6-23 10:00
楼主你的翻译太厉害了
作者:
忘却成为习惯
时间:
2012-6-23 10:21
太牛了吧,什么人才都有啊,楼主在那深造的啊
作者:
b16235
时间:
2012-6-23 14:48
天生有才必有用!小弟不得不佩服这个配词大哥的神技!
作者:
sdzjt
时间:
2012-6-23 18:59
搞笑的阿三,如此恶搞有点意思,还是中国人聪明
作者:
kentlu1
时间:
2012-6-23 21:41
我的个晕,就这样一个大J8啊?!!
作者:
gbgba1234
时间:
2012-6-23 23:13
虽然很久以前听过 但再听还是觉得翻译是神人
作者:
linkin002
时间:
2012-6-23 23:34
印度人属于亚洲和非洲的过度人种,所以跟咱们比估计小弟弟还能大些吧。
作者:
lp0810
时间:
2012-6-23 23:53
很搞笑的翻译,太有才了。。。。怎么想到的厉害
作者:
qingfeng70
时间:
2012-6-24 01:58
哈哈,好久没有看过这么有趣的视频了,楼主厉害,这样都可以音译
作者:
seven76ers
时间:
2012-6-24 17:06
这个在很早之前就已经看到过了,只能说阿三多奇志
作者:
libo_bz
时间:
2012-6-24 17:25
这翻译的真是人才啊。。。哈哈哈哈
jb的印度阿三们
作者:
383130641
时间:
2012-6-24 17:36
中华儿女多奇志,能把一首印度歌翻成中文字幕的神曲,人才
作者:
zy152011103
时间:
2012-6-24 18:22
谁配得字幕 真是太牛B了
作者:
只爱日本AV
时间:
2012-6-24 18:26
绝对的牛人啊,如果不看字幕的话,肯定不会听的这么过瘾!按理说印度或巴基斯坦的语音和中国的汉语没有任何交集啊!
真的很想知道歌词的真正意思!
作者:
chance1111
时间:
2012-6-24 20:52
不错,阿三阿三。印度的歌舞还是不错的。还是有民族传统的。
作者:
shouna
时间:
2012-6-26 23:33
承认了,这个太有才了,不回都不好意思了
阿三的歌也太配合了
作者:
xiangcaobibi
时间:
2012-6-26 23:46
印度歌曲确实不一般,女孩子的摇胯甩臀很是诱惑。
这直译确实够恶搞,不过猛一听还真是那么回事,哈哈,
尤其是“一个大JB”很是形象。
直译的朋友也很有水准。
作者:
森林19830823
时间:
2012-6-27 00:32
说实话,阿三跳舞的确不错啊。好像是在叫大JB的,那个女的。
作者:
qqwer3590
时间:
2012-6-27 04:02
翻译这歌的人真是人才啊。这太搞笑了 !哈哈
作者:
edgar123456
时间:
2012-6-27 08:56
翻译的挺不错啊,感觉还真像那么一回事,图像太糊了
作者:
U13024
时间:
2012-6-27 12:48
五体投地 投地五体 服了服了 中国有人才啊!!!
作者:
poplongjiu
时间:
2012-6-27 13:27
一个大鸡吧,确实很搞笑啊,简直就是神级翻译
作者:
mexic20
时间:
2012-6-27 20:25
翻译是神人啊!
印度的歌舞就是这么搞笑啊,看那女的表情,再看那歌词,肚子都笑痛了。
作者:
zhoufeng2036
时间:
2012-6-27 21:20
神人啦,应该参加最佳外语音乐翻译大奖,建议评委给予优胜奖
作者:
zergjoe
时间:
2012-6-27 21:30
我去,上头那个大汉很迷情飞泪,看到这句我彻底震精了!
作者:
13658820517
时间:
2012-6-27 21:37
不管是谁翻译的,真太厉害了,简直是人才啊,咱中国就缺这样的人才,对着印度阿三的音就把它翻译成大JB了,哈哈。
作者:
002301
时间:
2012-6-27 23:18
哈…………太搞了吧,这歌的音译怎么成这样——是太巧了
作者:
tianyujing9987
时间:
2012-6-29 21:06
哈哈 笑死我了,真是神曲啊,这个翻译歌词的哥们真的是太NX了
作者:
tianyujing9987
时间:
2012-6-29 21:07
哈哈 笑死我了,真是神曲啊,这个翻译歌词的哥们真的是太NX了
作者:
Twinsdeath
时间:
2012-6-29 21:10
虽然很多地方发音很牵强,但能改成这样,改的人绝对是个怪才。
作者:
makeqian
时间:
2012-6-30 17:24
印度语 能听懂吗,恶搞的翻译吧,这个音译太邪恶了
作者:
604eric
时间:
2012-6-30 18:42
我真是笑喷了,不知道音译这个的人是看了多少印度神曲才有如此境界啊..
作者:
jifengri1
时间:
2012-6-30 19:26
一个大鸡巴,这个名字太吐槽了吧,不过片子满有意思的。
作者:
sagell
时间:
2012-7-1 09:26
翻译的有才够水准,笑死人啊,谢谢作者多多发扬
作者:
8458544
时间:
2012-7-1 11:04
这个名字翻译的太屌了 绝对有标题党的嫌疑
作者:
519957894
时间:
2012-7-1 11:15
哈哈,这歌词有点意思,看标题我还以为真的是神曲,原来是歌词而已,不过很逗的,特别是那句"一个大J8" 说的太标准了,哈哈
作者:
anewilliam
时间:
2012-7-1 12:16
很厉害的翻译,填词的gg是一个高手,佩服佩服。
作者:
yxgggg
时间:
2012-7-1 15:31
天才,绝对的天才!那字幕真绝了,竟然跟原音一模一样
作者:
fishegg
时间:
2012-7-1 15:54
我觉得啊三就是特别无论长相科技!都是这样,不过最绝是在找这个MV的人上!
作者:
xinchengyunfan
时间:
2012-7-1 15:56
神曲?神曲,中文翻译太有才了,对口型对的很到位。厉害
作者:
西兰花椰菜头
时间:
2012-7-3 14:21
真是太神了!真的是印度语原音么?这样的巧合真是难以令人相信啊!碉堡了!!
作者:
danycallb
时间:
2012-7-3 21:48
这个么也就是我们国人自己娱乐下了,只能说网络达人是在是了不得
作者:
ppooi
时间:
2012-7-3 23:04
非常不错,很搞笑,把印度啊三的特性全部发挥出来了!!有才
作者:
laozibupa
时间:
2012-7-4 06:46
牛X啊,谁写的字幕啊,这个歌无语了,哈哈
作者:
wgs888
时间:
2012-7-4 08:23
这个是自己弄的吧很好的创意哦谢谢多发哦,我很喜欢
作者:
啄花鸟
时间:
2012-7-4 11:17
这个中文翻译员应该到中央给首长当翻译,哈哈。
作者:
sczx741741
时间:
2012-7-4 12:11
这歌是真经典啊 名字都是那么的吸引人 牛牛牛
作者:
SexInSex达人
时间:
2012-7-4 13:22
哈哈,边看边笑,一直笑了三分二十三秒 谢谢楼主分享
作者:
wang109wgx
时间:
2012-7-4 20:05
标题:
:lol: 真乃神曲啊!没给我乐抽了!!
真乃神曲啊!没给我乐抽了!!
作者:
q13795
时间:
2012-7-4 20:11
在哪翻出来的视频 字幕很搭嘛 “1个大JB”可笑死我了 还带啦长音的...
作者:
weige123nba
时间:
2012-7-4 20:13
早看过了,就是没有高清MV。这个优酷太模糊了。
作者:
paqiuli
时间:
2012-7-4 20:45
印度是个开挂的国度啊。字幕神了。
作者:
liouyang162
时间:
2012-7-4 23:45
我们的汉字太厉害了,我记得,如果我没有记错的话,第一部被翻译的印度歌曲好像叫《到东北玩泥巴》当时在吃饭,直接笑喷!
作者:
damahou1
时间:
2012-7-5 14:09
晕死了,好诱人的舞姿,好淫荡的歌词,哈哈,不过我喜欢!
作者:
天天sex
时间:
2012-7-5 16:36
楼主的翻译可以说是前无古人,后无来者呀
作者:
sndlcy808
时间:
2012-7-6 01:02
老早看过,真是太绝 了,是谁找到这首MV的?》?
作者:
g0083
时间:
2012-7-6 13:32
哈哈,死笑了,字幕党真搞啊!不知道阿三的J8大不大的啊!
作者:
flk987
时间:
2012-7-6 13:37
恶搞印度阿三啊,不过这个原创的中文翻译真是神作,哈哈
作者:
weapon1998
时间:
2012-7-6 18:35
这翻译太狠了,求原翻译进行对比
作者:
fjis007
时间:
2012-7-6 20:34
哈哈笑死人啦这样都行啊高手真高手也!大JB大JB
作者:
kevin709394
时间:
2012-7-6 22:37
神音译啊!印度人民真的很诙谐,支持一下!
作者:
xinliang75
时间:
2012-7-6 22:55
靠,这翻译想象力太丰富了,邪恶啊。这才是高手呢。
作者:
412957247
时间:
2012-7-7 01:07
尼玛 真雷人空耳这个的人太有才了
不得不顶
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://67.220.92.22/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2